Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Lăng Nghiêm Kinh Quán Nhiếp [楞嚴經貫攝] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 9 »»
Tải file RTF (29.950 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X15n0303_p0517b15║
X15n0303_p0517b16║
X15n0303_p0517b17║
X15n0303_p0517b18║ 楞嚴說通卷之 九
X15n0303_p0517b19║ 巴縣了 庵居士劉 道開纂述
X15n0303_p0517b20║ 成都昭覺沙門方 示鑒定
X15n0303_p0517b21║ 阿難。世 間一 切所修 心人。不假禪那。無有智慧。但 能
X15n0303_p0517b22║ 執身。不行婬欲。若行若坐。想念俱 無。愛染不生。無留
X15n0303_p0517b23║ 欲界。是人應念。身為梵侶 。如是一 類。名梵眾天。
X15n0303_p0517b24║ 此下明色界四禪十八 天而此先明初 禪第一 天
X15n0303_p0517c01║ 也。阿難。世 間一 切所修 心人。凡迷冥 修 。各各自謂
X15n0303_p0517c02║ 真正修 心。然而不假禪那。無首楞嚴定。無有智慧。
X15n0303_p0517c03║ 無金剛 慧。但 以 有漏靜慮為因心。制 彼婬習。而執
X15n0303_p0517c04║ 身不婬。或行或坐。於一 切時。想念俱 無。愛染不生。
X15n0303_p0517c05║ 夫六 欲縱強忘情。不免身犯。此身全 遠。梵行方成。
X15n0303_p0517c06║ 由彼身心俱 潔。下無卜居。故臨終時。應念而生梵
X15n0303_p0517c07║ 世 。為梵民。如是一 類。名梵眾天。而較之 欲界穢濁。
X15n0303_p0517c08║ 又高出一 層矣。 ○通後十八 天。雖離欲染。尚有色
X15n0303_p0517c09║ 質。故通名色界。又通名梵世 。謂已離欲染也。通號
X
X15n0303_p0517b15║
X15n0303_p0517b16║
X15n0303_p0517b17║
X15n0303_p0517b18║ 楞嚴說通卷之 九
X15n0303_p0517b19║ 巴縣了 庵居士劉 道開纂述
X15n0303_p0517b20║ 成都昭覺沙門方 示鑒定
X15n0303_p0517b21║ 阿難。世 間一 切所修 心人。不假禪那。無有智慧。但 能
X15n0303_p0517b22║ 執身。不行婬欲。若行若坐。想念俱 無。愛染不生。無留
X15n0303_p0517b23║ 欲界。是人應念。身為梵侶 。如是一 類。名梵眾天。
X15n0303_p0517b24║ 此下明色界四禪十八 天而此先明初 禪第一 天
X15n0303_p0517c01║ 也。阿難。世 間一 切所修 心人。凡迷冥 修 。各各自謂
X15n0303_p0517c02║ 真正修 心。然而不假禪那。無首楞嚴定。無有智慧。
X15n0303_p0517c03║ 無金剛 慧。但 以 有漏靜慮為因心。制 彼婬習。而執
X15n0303_p0517c04║ 身不婬。或行或坐。於一 切時。想念俱 無。愛染不生。
X15n0303_p0517c05║ 夫六 欲縱強忘情。不免身犯。此身全 遠。梵行方成。
X15n0303_p0517c06║ 由彼身心俱 潔。下無卜居。故臨終時。應念而生梵
X15n0303_p0517c07║ 世 。為梵民。如是一 類。名梵眾天。而較之 欲界穢濁。
X15n0303_p0517c08║ 又高出一 層矣。 ○通後十八 天。雖離欲染。尚有色
X15n0303_p0517c09║ 質。故通名色界。又通名梵世 。謂已離欲染也。通號
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (29.950 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.14.136.222 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập